|
|
Previous | all pages
|
Next |
|
|
Roger De Hoveden
The Annals vol.2., From A.D. 1180 To A.D. 1201.
page 237
churches of England had that cross put to their ransom ; that is to say, had compelled them to submit to the extortion of fines ; nor was there any one exempt from feeling the blows of that cross. And then, besides if by chance it happened that he entered the house of any bishop, you will be able to learn from him that his entertainment cost him the price of one or two hundred marks. After he had remained in the castle of Dover some days, unmindful of his profession and of the obligation of his promise which he had given, forgetful also of his brothers, whom, having given as hostages, he was disgracefully exposing to peril of death, he determined to set sail, and as he did not care to do this openly, he hit upon a new kind of stratagem, and pretending to be a woman, a sex which he always hated, changed the priest*s robe into the harlot's dress. Oh shame ! the man became a woman, the chancellor a chancelloress, the priest a harlot, the bishop a buffoon. Accordingly, although he was lame, he chose to hasten on foot from the heights of the castle down to the sea-shore, clothed in a woman's green gown of enormous length instead of the priest's gown of azure colour ; 3 8 having on a cape of the same colour, with unsightly long sleeves, instead of a chasuble, a hood on his head instead of a mitre, some brown cloth in his left hand, as if for sale, instead of a maniple,38 and the staff of the huckster in his right in place of his pastoral staff. Decked out in such guise the bishop came down to the sea-shore, and he who had been accustomed much more frequently to wear the knight's coat of mail, wondrous thing ! became so effeminate in mind, as to make choice of a feminine dress.'10 Having seated himself on the shore upon a rock, a fisherman, who immediately took him for a common woman, came up to him ; and, having come nearly naked from the sea, perhaps wishing to be made warm, he ran up to this wretch, and embracing his neck with the left arm, with his right began pulling him about, upon which he almost immediately discovered41 that he was a
38 39
" Hyacinthina" in the text. The " manipulum," "fanon," or " sudarium," was either a napkin or a short sleeve worn over the left wrist by the priesthood when officiating. , 4 0 " Animum" is probably a mistake for " amictum." 4 1 This passage has been necessarily modified in the Translation ; it stands thus in the text—" Cucurrit ad moustrum, et manu sinistra collum complectens, dexterâ partes inferiores rimatur. Cumque tunicam subito sublevasset, et nimis inverecunde ad partes verecundas manum extendisset andacter, femoralia sensit et.virum in faeminâ certis indiciis agnovit." The story is not told with all these cir
|
|
|
Previous |
First |
Next |
|
|
|